Cette semaine, Mathilde a reçu son D-nummer. Le P-nummer, est un code attribué à chaque personne résidant en Norvège, une sorte de code de sécurité sociale, mais en bien plus utilisé. C’est demandé, notamment pour ouvrir un compte en banque, obtenir divers abonnement (téléphone, eau, électricité…), s’inscrire à diverses choses, etc. Le D-nummer, c’est un P-nummer provisoire.
Et donc, elle s’est incrite à la bibliothèque, et ce matin nous y sommes allé. Accueil charmant, visite guidée par la bibliothécaire. Il y a même quelques livres en français (j’ai emprunté un livre pour apprendre des phrases simples en français, qu’on utilisera dans l’autre sens) et aussi pas mal de livres en anglais.
Niveau limite d’emprunt : « autant que vous voulez, tant que vous êtes capable de l’emporter, et que vous le ramenez ». Chouette. Et on peut aussi commander des livres auprès de la bibliothèque nationale et se les faire déposer à la bibliothèque de Jessheim. Bref, ça semble chouette.
Galahad va donc se lancer dans la lecture du seigneur des anneaux (qu’il connaît par coeur), en norvégien. On va potasser les noms d’animaux (1 000 dyr), Aléna (et nous sans doute) va lire des livres conseillés en Norvège aux jeunes apprentis lecteurs. Aldric va lire un roman fantastique en anglais. Et puis on a aussi pris quelques BD.




Bonnes lectures à tous. Les livres d’animaux est une belle base, j’avais fait cela en Allemagne…. Mais la prononciation ? Bises d’Alan
Pour la prononciation, les enfants vont à l’école ! Et nous aussi sans doute bientôt. sans compter l’appli avec laquelle on a un peu appris aussi.
Génial! Les démarches vont enfin avancer!
Bonne lecture et bon apprentissage! Ça a l’air chouette!
Bisous a tous